Иностранные тренеры, приезжающие в Россию, должны учить русский язык, сказал в эфире «Матч ТВ» бывший футболист «Зенита», «Спартака» и национальной команды Владимир Быстров.
— Была ли проблема в том, что Хиддинк не говорил по-русски? Это была бы проблема, если бы у него не было двух великолепных футбольных людей: Бородюка и Корнеева. Эти люди понимали футбол и знали, как донести мысль, перевод Хиддинка. С чего вы взяли, что он не говорил по-русски? В тренировочном процессе и личном общении некоторые слова говорил. Если мы что-то не понимали, Бородюк и Корнеев включались. У нас футболисты едут за границу — и учат язык. Тренеры к нам едут, а не мы к ним. Они должны уважать наши традиции и учить русский язык. У нас в сборной переводили два великих человека, а у других кто переводит? Кто в «Спартаке» переводит? — заявил Быстров в эфире программы «Есть тема!» на канале «Матч ТВ».
Хиддинк работал в сборной России с 2006 по 2010 год. Под руководством голландского специалиста команда завоевала бронзовые медали чемпионата Европы-2008.
Читайте также:
- «Спартак» опоздал со сменой главного тренера, считает Быстров
- «Почему «Спартак» рассматривает Ваноли, а не Евсеева или Тихонова?» — Газзаев
Источник: Матч ТВ
Больше новостей спорта – в нашем телеграм-канале.